hối hận

Học thuật
Thân thiện
hối hận

Người đàn ông hối hận vì đã làm tổn thương bạn mình.

Définition
  1. Verbe (động từ) :

    • Se repentir, avoir des remords : Éprouver un profond regret et une douleur morale suite à une faute, une erreur ou une mauvaise action que l'on a commise.
    • Être contrit : Ressentir un chagrin sincère d'avoir offensé ou fait du tort.
  2. Nom (danh từ) - dans des constructions comme "điều hối hận", "sự hối hận" :

    • Le repentir, le remords : Le sentiment lui-même de regret profond et douloureux.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :

    • Tôi hối hận đã nói lời làm tổn thương ấy. (Je me repens d'avoir dit des mots qui l'ont blessée.)
    • Anh ta hối hận sâu sắc về quyết định sai lầm của mình. (Il regrette amèrement sa mauvaise décision.)
    • Sau khi phạm tội, hắn bắt đầu hối hận. (Après avoir commis le crime, il a commencé à avoir des remords.)
  • Nom (dans une construction) :

    • Đóđiều hối hận lớn nhất trong đời tôi. (C'est le plus grand remords de ma vie.)
    • Sự hối hận của anh ấyrất thật. (Son repentir est très sincère.)
Utilisation avancée
  • "Hối hận muộn màng" : Avoir des remords tardifs, se repentir trop tard.
    • Lời thú tội của hắn chỉsự hối hận muộn màng. (Son aveu n'est qu'un remords tardif.)
Variantes et mots apparentés
  • Hối hận peut fonctionner comme un verbe ou, avec un classificateur comme "điều", "sự", comme un nom.
  • Ân hận (verbe) : Regretter amèrement, avoir un regret poignant (nuance souvent plus forte et plus douloureuse).
  • Hối tiếc (verbe) : Regretter (souvent pour des occasions manquées, avec une nuance moins morale que "hối hận").
Synonymes
  • Se repentir : Éprouver du regret pour ses péchés ou ses fautes et avoir l'intention de se corriger.
  • Avoir des remords : Ressentir une peine morale aiguë née de la conscience d'avoir mal agi.
  • Regretter : Éprouver du chagrin, du déplaisir pour quelque chose (terme plus général).
Expressions idiomatiques
  • Hối hận không kịp : Se repentir sans avoir le temps de réparer ; les remords arrivent trop tard.

    • Đến lúc tội mới khóc thì hối hận không kịp. (Pleurer une fois en prison, c'est se repentir trop tard.)
  • Trăm năm hối hận không kịp (expression exagérée) : Se repentir pendant cent ans ne suffirait pas ; regret éternel.

    • Một phút nông nổi, trăm năm hối hận không kịp. (Un moment d'égarement peut causer un regret éternel.)
hối hận

Người đàn ông hối hận vì đã làm tổn thương bạn mình.

  1. se repentir; avoir des remords; être contrit
    • điều hối hận
      repentir; remords